Anelado desconhedido (portugues-espanhol)

Anelado desconhecido
 
As horas passam em um instante,
Nessa angustia constante que não me permite dormir...
Serei eu ambulante sem sorrir?
Com passos lentos vou correndo pela estrada do amanhã,
Deixando meus dias nas mãos dos ventos,
Porque bons ares secam lagrimas que o coração não esquece...
Assim fujo de meus pensamentos,
E me entrego ao desconhecido segredo que o futuro aquece.
Porque nos rios dos esquecimentos,
Joguei também o passado que aos meus olhos enternece.
Se a tão anelada felicidade o desconhecido futuro em seus lábios trouxesse,
O beijaria sem medo, exceto se custassem os sentimentos,
Que a meu amado enobrecem.
 
 
 
El Anhelado desconocido
 
Las horas pasan en un instante,
En esa angustia constante que no me permite dormir,
¿Seré yo caminante sin sonreír?
Con pasos lentos voy corriendo por el camino que me llevara al por venir
Encargando mis días a los vientos,
Porque Buenos Aires secan lágrimas que el corazón no olvida,
Así escapo de los pensamientos que intentan atraparme,
Y me entrego al desconocido secreto que trae el futuro, pues ya no tengo salida.
En las corrientes de agua que llevan al olvido trate de bañarme,
Para dejar en ellas también el pasado que me endulza los ojos,
Si la anhelada felicidad el futuro en sus labios puede traerme,
Lo besaré sin miedo, excepto si con eso pago los sentimientos,
Que mi amado viene con el sol a entregarme.

 

Sandra Bronzina
© Todos os direitos reservados